Viccionari:Escriptura ibèrica: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Cap resum de modificació
Línia 6:
 
Actualment, l’escriptura ibèrica no està inclosa en l’estàndard ISO 15924, pendent de recerca, i no està definida a Unicode però hi ha una proposta pel sistema dual amb una reserva de rang.<ref>[http://scriptsource.org/cms/scripts/page.php?item_id=script_detail&key=Qa37 Iberian], a ScriptSource</ref> En la documentació especialitzada s’utilitza la transliteració amb imatges de les inscripcions.
 
Cada signe pot tenir diferents variants que s’identifiquen segons la classificació feta per {{w|Jürgen Untermann}}.<ref>Untermann, J. (1990), ''Monumenta Linguarum hispanicarum. III Die iberischen Inschriften aus Spanien'', citat per Olcoz i Medrano a [http://www.ehu.es/ojs/index.php/Veleia/article/download/6303/8077 Una propuesta de normalización de la escritura celtibérica] (figura 1 p. 145)</ref> Així, els signes identificats "u1", "u2" i "u3" es transcriuen com a "u". En les taules següents es mostra el sistema d’escriptura simplificat amb un sol signe per a cada valor segon la proposta de codificació Unicode,<ref>Ferrer; Moncunill; Velaza (2014). ''[http://cathalaunia.org/BibliografiaIBR/BIBR00620 Preliminary proposal to encode the north-eastern Iberian script for the UNICODE standard]''.</ref> així com la taula completa de tots els signes segons Untermann. La indicació de pronúncia és orientativa, per a més informació vegeu [[Viccionari:Pronúncia de l'ibèric]].
 
== Escriptura simplificada ==