trauen: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Trasllat de síl·labes i anagrames a Miscel·lània
alemany
Línia 10:
* {{ca-sil}}
* {{anagrama|ca|aürten|entrau|trenau|untaré|aturen}}
 
== {{-de-}} ==
{{-pronafi-}} {{pron|de|/ˈtʁaʊ̯ən/}} {{àudio simple|De-trauen.ogg}} {{àudio simple|De-trauen2.ogg}}
{{-etimologia-}} De l'alemany medieval ''[[trüwen]]'' («confiar»), que passà al significat [2] «confiar en un mateix» i [3] «casar-se» en el sentit que la dona és confiada a l'home.
 
=== Verb ===
{{lema|de|verb}}
 
# [[confiar]], [[refiar]]
#: {{ex-us|de|Er '''traute''' den Bremsen nicht mehr und fuhr das Auto in die Werkstatt.|trad=Ja no confiava en els frens i va portar el cotxe al taller.}}
#: {{ex-us|de|Ich '''traue''' diesen Leuten nicht, sie sind mir suspekt.|trad=N confio en aquesta gent, malfio d'ells.}}
# [[gosar]], [[atrevir-se]]
#: {{ex-us|de|Nachdem er den Sprung vom Beckenrand geschafft hatte, '''traute''' er sich auf das Sprungbrett.|trad=Després de fer el salt des de la vora de la piscina, gosà pujar al trampolí.}}
# [[casar-se]]
#: {{ex-us|de|Der Pfarrer '''traute''' die beiden Verliebten.|trad=El pastor casà els dos enamorats.}}
 
{{-sin-}}
:[1] {{e|de|verlassen}}, {{e|de|vertrauen}}, {{e|de|zutrauen}}
:[2] {{e|de|wagen}}, {{e|de|getrauen}}, {{e|de|riskieren}}
:[3] {{e|de|verheiraten}}
 
{{-ant-}}
:[1] {{e|de|misstrauen}}
:[3] {{e|de|scheiden}}
 
==== Conjugació ====
{|
|-
| bgcolor="#F4F4F4" | '''Infinitiu'''
| bgcolor="#FFFFE0" | '''trauen'''
|-
| bgcolor="#F4F4F4" | '''Verb auxiliar'''
| bgcolor="#FFFFE0" | {{e|de|haben}}
|-
| bgcolor="#F4F4F4" | '''Participi passat'''
| bgcolor="#FFFFE0" | {{e|de|getraut}}
|-
| bgcolor="#F4F4F4" | '''Temps passat'''
| bgcolor="#FFFFE0" | {{e|de|traute}}
|-
| bgcolor="#F4F4F4" | '''Participi present'''
| bgcolor="#FFFFE0" | {{e|de|trauend}}
|-
| bgcolor="#F4F4F4" | '''Tercera persona sing. present'''
| bgcolor="#FFFFE0" | {{e|de|traut}}
|}