Viccionari:Pronúncia de l'hindi: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
→Nasalització: ampliat |
→Nasalització: +w:en:Devanagari no em queda clar del tot... |
||
Línia 276:
==Nasalització==
Per a nasalitzar vocals i consonants l'hindi utilitza diferents sistemes:
*Les pròpies consonants nasals (vegeu secció de consonants).
# En vocals, la nasalització ([[अनुनासिक]], anunāsika) es translitera amb una titlla (~) diacrítica sobre la vocal transliterada (ã, ā̃, ẽ, ĩ, ī̃, ũ, ū̃, etc.) així com a la representació AFI (/ã/, /ãː/, /ẽ/, /ĩ/, /ĩː/, /ũ/, /ũː/, etc.).▼
*El diacrític [[ँ]] ([[चन्द्रबिन्दु]], candrabindu), que indica una nasalització de la vocal ([[अनुनासिक]], anunāsika). Per exemple, [[हूँ]] (sóc, AFI: /ɦũ/, IAST: hū̃).
*El diacrític [[ं]] ([[अनुस्वार]], anusvāra), que indica una nasal [[homorgànica]] precendent a una consonant.
#: Velars (क, ख, ग, घ, ह) utilitzen "ṅ" (com la lletra [[ङ]])▼
*Si hi ha un diacrític vocàlic que no deixa espai per al candrabindu sencer es pot posar només el ''bindu'' (punt) sense la ''candra'' (lluna). Per exemple, [[हैं]] (ets, AFI: /ɦɛ̃/, IAST: h͠ai).
#: Retroflexa (ट, ठ, ड, ढ, र, ष) utilitzen "ṇ" (com la lletra [[ण]])▼
#: Dentals (त, थ, द, ध, ल, स) utilitzen "n" (com la lletra [[न]])▼
Hi ha diferents formes de representar la nasalització de vocals i consonants, tant en la transliteració IAST com en la pronúncia AFI.
#: Labials (प, फ, ब, भ, व) utilitzen "m" (com la lletra [[म]])▼
▲
*També es poden transliterar amb les consonants nasals, segons la consonant que segueix a la nasalització:
*I també es pot transliterar la nasalització amb el caràcter [[ṃ]] indistintament de quina sigui la consonant que segueix.
Exemples:
==Nuqtā==
|