Potser volíeu: PERDRE, perdré


Català
modifica

Informal: valencià /ˈpɛ.ðɾe/
  • Etimologia: Del llatí pĕrdĕre, de per- ‎(«del tot») i dare ‎(«donar»), segle XII.

Verb modifica

perdre trans., pron. ‎(pronominal perdre's)

  1. No saber on es troba una cosa pròpia. No trobar alguna cosa que es tenia o que estava a la vista. Extraviar.
  2. Deixar de tenir una cosa que es posseïa, ja sigui física (com un braç, la calor, etc.) o no (com el coneixement, la memòria, etc.).
  3. En un joc, aposta, competició o batalla, treure menys puntuació que un altre, fracassar, o no guanyar.
  4. Vessar un líquid.
  5. Mancar d'algun subjecte amb qui abans es tenia tracte, amistat, etc. o de les seves conveniències, utilitat, etc., com per exemple, perdre un bon amic, els seus bons consells, etc.
  6. Ocasionar dany o ruïna, espiritual o temporal.
  7. Sentir algun dany o detriment, o no experimentar la utilitat o conveniència que podia esperar-se.
  8. Anar faltant el color o llustre que alguna cosa tenia.
  9. Decaure algú del concepte o estimació en què era tingut, com per exemple, perdre molt amb el seu cap un empleat.
  10. Destruir, desaprofitar, fer malbé.
  11. Faltar a l'obligació d'allò que significa, o fer el contrari; per exemple, perdre el respecte (ser irrespectuós), perdre la cortesia (ser groller), etc.
  12. (esports de pilota) Deixar de tenir, un jugador o un equip, la pilota, la bola o el disc controlats.

Conjugació modifica

Paradigmes de flexió: perdo, perd, perdem

Sinònims modifica

Antònims modifica

Derivats modifica

Compostos i expressions modifica

  • Perdre el cap: ser molt despistat, deixar d'actuar racionalment, per exemple en l'amor o amb la ràbia.
  • Perdre el tren o l'ocasió: desaprofitar una oportunitat, no ser a temps.
  • Tenir les de perdre: ser més feble en una situació.
  • Perdre's: extraviar-se o en sentit figurat portar una mala vida.
  • Perdre a gratcient: perdre en el joc intencionadament.
  • Perdre de son dret: cedir del seu dret.
  • Perdre el plor: agafar espasmes a una criatura per no poder rompre el plor.
  • Perdre les mans: perdre el treball.
  • A on perderes la capa, allí la busca: aconsella que no s'ha de desanimar ningú quan hi ha alguna pèrdua en el caudal o en un negoci per a no prosseguir cercant allí la fortuna.
  • A vegades més val perdre que guanyar. Proverbi.
  • Fer perdre la paciència: incomodar algú.

Traduccions modifica

Miscel·lània modifica

  • Síl·labes: per·dre (2)
  • Anagrama: pedrer

Vegeu també modifica


Francès
modifica

  • Pronúncia: /pɛʁdʁ/ àudio 
  • Etimologia: Del llatí perdo.

Verb modifica

perdre

  1. perdre