Informació de la plantilla [mostra] [modifica]

Descripció

Plantilla per a les traduccions. Vegeu Ajuda:Traduccions.

Sintaxi

El primer argument {{{1}}} és el del codi de l'idioma, normalment corresponent al ISO 639-1 o ISO 639-2 (vegeu Viccionari:Índex d'idiomes). Enllaça a la versió del Viccionari corresponent, sigui un URL de tipus {{{1}}}.wiktionary.org/wiki o bé de tipus incubator.wikimedia.org/wiki/Wt/{{{1}}}. En cas de no existir ni un ni altre no apareixerà cap enllaç. En algun cas estrany pot ser que no es correspongui el codi de llengua amb el subdomini utilitzat a Wikimedia. Les excepcions són a Module:llengua/taula.

El segon argument {{{2}}} és la traducció en sí, escrita en la forma pròpia de l'idioma.

Exemples:

  • {{trad|es|manzana}} es visualitzarà de la següent manera (enllaç a Wiktionary en castellà):
    manzana (es)
  • {{trad|ty|manana}} es visualitzarà de la següent manera (enllaç a Wiktionary en tahitià a l'Incubator):
    manana (ty)
  • {{trad|frm|fadaise}} es visualitzarà de la següent manera (cap enllaç extern):
    fadaise (frm)
  • {{trad|gsw|Kirsche}} es visualitzarà de la següent manera (codi de llengua gsw i subdomini als):
    Kirsche (gsw)

Si la traducció incorpora enllaços (per exemple en una locució sense entrada pròpia), no mostra l'enllaç al Viccionari corresponent.

El tercer argument opcional {{{3}}} és el gènere: m, f, n, c, p.

Altres arguments opcionals: tr=, transcripció si no la genera automàticament; sc= sistema d'escriptura si és diferent de la generada per la llengua.

Vegeu també