Viccionari:Romanització de l'ucraïnès

Aquesta és la convenció usada al Viccionari per la transcripció de l'ucraïnès al català. Està basada en els criteris de l'Institut d'Estudis Catalans pel ciríl·lic rus adaptat a les particularitats de l'ucraïnès segons les pràctiques habituals.

maj.min.so (AFI)transcripciónotes
Аа/ɑ/a
Бб/b/b
Вв/v/ǀ/w/v
Гг/ɦ/h
Ґґ/ɡ/g/guEs transcriu gu davant de e o i.
Дд/d/d
Ее/ɛ/e
Єє/jɛ/ie
Жж/ʒ/j
Зз/z/z
Ии/ɪ/i
Іі/i/i
Її/ji/i
Йй/j/iEl grup ий es redueix a i.
Кк/k/k
Лл/l/lEl grup лл és geminat i es transcriu l·l, no es pronuncia com ll.
Мм/m/m
Нн/n/n
Оо/ɔ/o
Пп/p/p
Рр/r/r
Сс/s/s/ssss intervocàlic
Тт/t/t
Уу/u/u
Фф/f/f
Хх/x/kh
Цц/t͡s/ts
Чч/t͡ʃ/tx
Шш/ʃ/x/ixix darrere vocal excepte i
Щщ/ʃt͡ʃ/sx
Ьь/ʲ/-signe tou de palatalització, no es transcriu
Юю/ju/iureducció en u després de и o й
Яя/jɑ/iareducció en a després de и o й
-signe dur de no palatalització, no es transcriu
Lletres arcaiques, anteriors al 1920
Ёё/jo/io
Ъъ-No es transcriu
Ыы/ɪ/i
Ѣѣ/i/i
Ээ/ɛ/e
Ѳѳ/f/f
Ѵѵ/i/i
Ѧѧ/ẽ/e

En general, es redueixen les duplicacions consonàntiques que no tindrien sentit en català, i la duplicació de dues i.

Accentuació

modifica

L'ucraïnès no utilitza l'accent gràfic, però en els diccionaris i material didàctic se sol indicar la vocal tònica amb un accent tancat. En el Viccionari es convenient mostrar-lo en el lema, però les entrades són sense l'accent.

ciríl·licА́а́Е́е́Є́є́И́и́І́і́Ї́ї́О́о́У́у́Ю́ю́Я́я́
romanitzacióÀàÈèÍíÍíÍíÒòÚú

La e i la o són sempre obertes. En la transcripció se segueixen les normes d'accentuació en català, segons la síl·laba tònica i amb els accents: à, è, í, ò, ú

Vegeu també

modifica