Català
modifica

Oriental:  /rə.təˈni/
Occidental:  nord-occidental /re.teˈni/, valencià /re.teˈniɾ/
  • Rimes: -i(ɾ)
  • Etimologia: Del llatí retǐnēre, format pel prefix re- ‎(«reiteració») i el verb tenēre ‎(«dominar, mantenir agafat»), segle XII.

Verb modifica

retenir trans., pron. ‎(pronominal retenir-se)

  1. No permetre el moviment.
  2. Conservar en la memòria.
  3. Impedir la marxa d'algú.
  4. (esports de pilota) Controlar la pilota, la bola o el disc sense intentar fer cap jugada d'atac, amb l'objectiu de mantenir un resultat favorable sense donar opcions a l'adversari.
  5. (voleibol) Cometre una falta consistent a aturar momentàniament la pilota durant la recepció per controlar-la millor.
  6. (pilota basca) Cometre una falta consistent a mantenir la pilota a la mà o a la cesta durant un període de temps excessiu abans de llançar-la.
  7. (futbol americà, rugbi) placar

Conjugació modifica

Sinònims modifica

Traduccions modifica

Miscel·lània modifica

Vegeu també modifica


Francès
modifica

  • Pronúncia: /ʁəˈtniʁ/ àudio 
  • Etimologia: Del llatí retinēre.

Verb modifica

retenir

  1. retenir
    On l’a retenu plus longtemps qu’il ne pensait.
    L'han retingut més temps que no es pensava.
  2. conservar
    Retenir l’accent de son pays.
    Conservar l'accent de la seva terra.
  3. reservar
    Il a vendu tout son vin, hormis tant de pièces, qu’il a retenues pour sa table.
    Ha venut tot el seu vi, llevat d'algunes ampolles que reserva per la seva taula.
    Retenir une place dans un train.
    Reservar plaça en un tren.
  4. portar-ne
    Huit et neuf font dix-sept : je pose 7 et je retiens 1.
    Vuit i nou fan disset: escric un set i en porto un.
  5. recordar
    Je retiendrai cela toute ma vie.
    Recordaré allò tota la meva vida.
  6. concebre, prenyar
    On a mené cette vache au taureau, mais elle n’a pas retenu.
    Hem portat aquesta vaca amb el bou, però no s'ha prenyat.