Viccionari:Romanització de l'amazic marroquí

L’alfabet tifinag de l’IRCAM

Romanització de l’alfabet tifinag usat en amazic marroquí.

Lletra Nom Llatí Àrab Pronúncia bàsica Notes
ya a ا /a/
yab b ب /b/
yag g گ /g/
ⴳⵯ yagʷ /gʷ/
yad d د /d/
yaḍ ض /dˤ/
yey e ه /ə/ En transliteració científica és ə, sense caràcter de vocal. Algunes llengües amazigues tenen oposició /ə/~/e/.
yaf f ف /f/
yak k ک /k/
ⴽⵯ yakʷ /kʷ/
yah h ه /h/
yaḥ ح /ħ/ Els arabismes del català amb aquest fonema s’han adaptat amb una f.
yaɛ ɛ ع /ʕ/
yax x خ /χ/
yaq q ق /q/
yi i ي /i/
yij j ج /ʒ/
yal l ل /l/
yam m م /m/
yan n ن /n/
yu u و /u/
yar r ر /ɾ/
yaṛ ڕ /ɾˤ
yaɣ ɣ غ /ɣ/ En altres llengües també s’ha usat "gh".
yas s س /s/
yaṣ ص /sˁ/
yac c ش /ʃ/ En transliteració científica š
yat t ت /t/
yaṭ ط /tˁ/
yaw w و /w/
yay y ي /j/
yaz z ز /z/
yaẓ ژ /zˤ/

Xenismes

Lletra Llatí Pronúncia bàsica Notes
p /p/ En gal·licismes i cultismes. Via arabismes adaptat com a b. Via llatinismes antics com a f.
v /v/ En onomàstica i cultismes.
ny /ɲ/ En onomàstica.

Notes:

Vegeu també

modifica