Caló català
modifica

  • Pronúncia: /ˈba.tu/
  • Etimologia: D’origen desconegut, propi dels calós ibèrics. Probablement singular analògic de batus amb una terminació que indica un manlleu amb el sufix grec àton -ος ‎(-os), manifestat amb el plural -οι ‎(-oi) en el compost batipuró.[1] Compareu amb el caló espanyol bato i el caló brasiler bati.

Nom modifica

batu ‎(bátum. ‎(plural batus)

  1. pare
    «M'atxalo a dir-ho al meu batu (Juli Vallmitjana, Els zin-calós, 1911)
    Me’n vaig a dir-ho al meu pare.
  2. (plural) pares (pare i mare)
    «No panelis res a tos batus, que t'adinyaré molt lubé.» (Juli Vallmitjana, Sota Monjuic, 1908)
    No diguis res als teus pares, que et donaré molts diners.
    «Tuquis batus, manguis batus, gallibelen de nosotri.» (Peret, «Xaví», 1973)
    Els teus pares, els meus pares, parlen de nosaltres.

Sinònims modifica

Derivats modifica

  • baró batu ‎(«avi», literalment «gran pare»)

Relacionats modifica

  • dai ‎(daj, «mare»)

Vegeu també modifica

  1. Moser, Alina. Mirades sobre el caló català, Universitat de Barcelona, 2016


Esperanto
modifica

  • Pronúncia(i): /ˈba.tu/ Audio 

Verb modifica

batu

  1. volitiu de bati