batu
Caló català
modifica- Pronúncia: /ˈba.tu/
- Etimologia: D’origen desconegut, propi dels calós ibèrics. Probablement singular analògic de batus amb una terminació que indica un manlleu amb el sufix grec àton -ος (-os), manifestat amb el plural -οι (-oi) en el compost batipuró.[1] Compareu amb el caló espanyol bato i el caló brasiler bati.
Nom
modificabatu (bátu) m. (plural batus)
- pare
- «M'atxalo a dir-ho al meu batu.» (Juli Vallmitjana, Els zin-calós, 1911)
- Me’n vaig a dir-ho al meu pare.
- (plural) pares (pare i mare)
- «No panelis res a tos batus, que t'adinyaré molt lubé.» (Juli Vallmitjana, Sota Monjuic, 1908)
- No diguis res als teus pares, que et donaré molts diners.
- «Tuquis batus, manguis batus, gallibelen de nosotri.» (Peret, «Xaví», 1973)
- Els teus pares, els meus pares, parlen de nosaltres.
Sinònims
modificaDerivats
modifica- baró batu («avi», literalment «gran pare»)
Relacionats
modifica- dai (daj, «mare»)
Vegeu també
modifica- Escudero, Jean-Paul; Adiego, Ignasi-Xavier. «Vocabulari del kalò català», I Tchatchipen, 2001, núm. 33
- ↑ Moser, Alina. Mirades sobre el caló català, Universitat de Barcelona, 2016
Esperanto
modificaVerb
modificabatu
- volitiu de bati