Discussió:navideny
Darrer comentari: fa 3 anys per Vriullop
@Brunnaiz: ídem per aquesta, la font és un fòrum d'internet... què en penses @Vriullop:?--Arnaugir (discussió) 10:37, 11 nov 2021 (CET)
- El mateix que he dit a Discussió:cumpleanyer. Potser hauríem d'obrir discussió sobre els tipus de fonts. Un missatge com "Yo también ploru, i és que no lo anteng, tindrian que astar manchan pavu navideny en prunas, tods ells a cassa seva", és vàlid? Vriullop (discussió) 11:28, 11 nov 2021 (CET)
- Personalment, trobo que en les citacions que he fet el català no és "deficient" (l'ortografia, sí). Altra cosa seria la hipotètica d'en Vicenç, en què trobem un "también", un "tindre que", un "manchar" i un "pavo", a més del "navideny". A més, com bé se sap, és difícil que hi hagi gaire documentació de formes orals modernes ("cumpleanyer" i "navideny" semblen d'introducció moderna al català, però si les he creades és perquè jo mateix les he sentides, especialment la segona; però evidentment entenc que no n'hi ha prou amb això). Brunnaiz (discussió) 19:24, 11 nov 2021 (CET)
- @Arnaugir@Brunnaiz L'exemple que he posat és un dels primers que surt a Google. És una caricatura que fa pensar en quins són els límits d'una llengua. Segurament no es pot posar tot en el mateix sac. No és el mateix un castellanisme històric (com barco), que castellanismes arcaics (El Marcelino va al colmado a comprar sellos i tirar la carta al buzon, exemple real del meu avi), castellanades orals (que faig jo mateix però evitant escriure-les), catanyol recent (navideny, cumpleanyer) o alternança de codi (El community manager està en contacte amb el sales analyst, Aquell pavo que menja pollo és un gilipollas). En el darrer cas està clar que alternant amb l'anglès no es pot considerar català, ni tampoc ho hauria de ser alternant amb el castellà. En altres casos, navideny es pot considerar una adaptació amb un cert ús, però potser hauríem de considerar algun altre tipus de marca: castellanada, ús limitat, no literari? A en.wikt un usuari em va consultar sobre uns mots que no trobava en cap diccionari. Quan li vaig dir que era catanyol ho va entendre perfectament. Vriullop (discussió) 12:56, 12 nov 2021 (CET)
- Personalment, trobo que en les citacions que he fet el català no és "deficient" (l'ortografia, sí). Altra cosa seria la hipotètica d'en Vicenç, en què trobem un "también", un "tindre que", un "manchar" i un "pavo", a més del "navideny". A més, com bé se sap, és difícil que hi hagi gaire documentació de formes orals modernes ("cumpleanyer" i "navideny" semblen d'introducció moderna al català, però si les he creades és perquè jo mateix les he sentides, especialment la segona; però evidentment entenc que no n'hi ha prou amb això). Brunnaiz (discussió) 19:24, 11 nov 2021 (CET)