Robin van der Vliet
| |||||
Edita |
Hola Robin van der Vliet!, sigueu benvingut al Viccionari i al coneixement lliure. Us encoratgem especialment, abans que res, a visitar la introducció per a un començament fàcil en tres senzills passos
Aquesta és la pàgina de discussió del vostre compte d'usuari, que us servirà per a rebre missatges d'altres col·laboradors. Per a contestar, no ho feu a la vostra pàgina de discussió sinó a la pàgina de discussió de l'usuari que us ha escrit. A més, teniu la vostra pàgina d'usuari, on podeu posar les vostres dades, interessos, etc.
Si voleu trobar idees per a contribuir al projecte, visiteu el Portal del Viccionari, on podreu coordinar-vos amb la resta dels usuaris. Així mateix, disposeu també de la taverna, per plantejar-hi els vostres dubtes, suggeriments o comentaris. Podeu signar en les discussions amb el botó de la barra d'edició , o bé amb el codi --~~~~
.
Podeu visitar el Vicciprojecte Babel per a classificar-vos segons els idiomes que conegueu o a la pàgina d'Etiquetes d'usuari per a descriure-us.
Esperanto
modificaHi, great work with Esperanto entries. Just two comments:
- From Categoria:Mots en esperanto amb sufix -iĉo, "mascle" is mainly used for a "male animal". Althought this includes humans it is preferable to use "masculí" for gender and "home" for male person. I can run my bot to change for example andoraniĉo to "-iĉo («masculí»)" and "andorrà (home)".
- From Special:Diff/1207471, "afganès" is "Afghan", someone from Afghanistan, and "afgà" is "Pashtun", the ethnicity. According with a ca-eo dictionary "afgano" works for both, but I am not sure.
--Vriullop (discussió) 10:35, 17 gen 2018 (CET)
- I added "afgà" and "afgana" to afgano, afganiĉo and afganino. If you think it's better to use the words "masculí" and "home", then feel free to change those articles with your bot to a better format. I followed this Wikipedia article and I avoided the words "masculí" and "femení", because I thought that those words would make people think of grammatical gender, which does not exist in Esperanto. If you change "mascle" to "masculí", maybe you should also change "femella" to "femení" in the articles in this category. Robin van der Vliet (discussió) 11:09, 17 gen 2018 (CET)
- Ok, then I’ll leave "-iĉo («mascle»)" and " -ino («femella»)" avoiding to use the gender, and I’ll change in the definition line to "home". --Vriullop (discussió) 11:56, 17 gen 2018 (CET)