Hola, sigueu benvinguts al Viccionari. Us agraïm la vostra col·laboració.

Si no esteu familiaritzats amb l’edició wiki podeu veure Ajuda:Com es modifica una pàgina, o bé Viccionari:Introducció per uns primers passos en aquest projecte.

Aquests són alguns enllaços que poden resultar útils:

  • El llibre d’estil explica el format d’una pàgina del Viccionari que totes les pàgines haurien de seguir. La pràctica més senzilla és copiar el contingut d’una entrada similar en la mateixa llengua i adaptar-la convenientment.
  • Els nostres criteris d’inclusió defineixen quines entrades es poden afegir al Viccionari. Bàsicament, que siguin útils i que tinguin un ús real, present o passat.
  • Us animem que indiqueu en la vostra pàgina d’usuari quines llengües coneixeu per coordinar millor el projecte. Podeu visitar Viccionari:Babel per a més informació.
  • Si teniu cap dubte, suggeriment o comentari, disposeu de la taverna que és el lloc de trobada comunitària. També m’ofereixo en la meva pàgina de discussió personal.

Esperem que pugueu continuar amb la vostra col·laboració i que us hi trobeu a gust. Salutacions! --Vriullop (discussió) 14:57, 21 des 2015 (CET)Respon

Plantilles de lema

modifica

Hola. Enhorabona per la feina i la rapidesa en que has captat el format, no sempre evident. Una qüestió general. Per presentar el lema de l'entrada existeix la plantilla {{lema}}, d'ús general. En els casos més habituals existeixen plantilles específiques per llengua-categoria: Categoria:Plantilles de lema. Aquestes plantilles específiques tenen diverses funcions automatitzades i és millor usar-les en lloc de la general, si existeixen. Per exemple, pots provar en les preferències d'activar el giny "Afegeix enllaços de creació accelerada de formes flexionades i traduccions d'alguns lemes" i buscar enllaços verds a Categoria:Termes amb flexions a crear, amb compte perquè cal revisar el resultat. --Vriullop (discussió) 10:59, 3 gen 2016 (CET)Respon

ressol

modifica

No he trobat les traduccions résol en francès ni risol en italià. N'estàs segur? --Vriullop (discussió) 21:12, 1 març 2016 (CET)Respon

Plantilla e

modifica

Mira't la documentació de la plantilla {{e}}. És recomanable en tots els enllaços que no siguin en català per marcar el codi de llengua, a més d'enllaçar a la secció corresponent. Pels mots en català ja tenen la llengua per defecte del projecte i a més sempre és la primera secció. En català només cal usar-la en una altra secció de la pròpia pàgina. La plantilla no pretén substituir completament tots els enllaços. Una de les modificacions que tinc posada al bot per quan passi per allà és eliminar la plantilla quan no sigui necessària. --Vriullop (discussió) 11:52, 17 març 2016 (CET)Respon

Abreviatures

modifica

D’on treus les abreviatures? M’han estranyat algunes que no són normals: demos. > demostr., exp. > expr., s. > subst. La UB en té moltes i un cercador: http://www.ub.edu/cub/cercador.php. Pels casos gramaticals haurien de servir el DIEC http://dlc.iec.cat/abreviaturesA.html o el GDLC http://www.diccionari.cat/abrev.jsp?ABRE=A. --Vriullop (discussió) 10:20, 29 oct 2016 (CEST)Respon

D’acord. Al final, venen donades per l’ús però la construcció recomanada en general és tallant el mot abans d’una vocal, per això la meva estranyesa en algun cas. El que sí que considero incorrecte és col. per col·loquial. En tots els casos es manté el grup l·l complet. --Vriullop (discussió) 21:12, 31 oct 2016 (CET)Respon

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey

modifica
  1. This survey is primarily meant to get feedback on the Wikimedia Foundation's current work, not long-term strategy.
  2. Legal stuff: No purchase necessary. Must be the age of majority to participate. Sponsored by the Wikimedia Foundation located at 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Ends January 31, 2017. Void where prohibited. Click here for contest rules.

hiligainon

modifica

He buscat al Termcat i dóna la forma "híligynon" amb diversos sinònims i la forma "hiligainon" només l’assenyala en anglès. La GEC també té híligaynon anomenat de passada. Els noms de llengua no definits localment els traiem per defecte, a partir del codi, de les traduccions de CLDR però en ocasions no són gaire precisos. A més, només l’he trobat com a nom de llengua, no com a gentilici ni adjectiu. Tens alguna informació per decantar-se per una forma o altra? --Vriullop (discussió) 15:35, 5 feb 2017 (CET)Respon

Ok, doncs ho canvio. --Vriullop (discussió) 16:14, 5 feb 2017 (CET)Respon