etiam
Llatí
modificaAdverbi
modificaetiam
- Duració en el temps: encara, i a més, i encara més
- Ex.:In ambiguo est etiam nunc quid ea re fuat. (traducció:«La qüestió encara està en l'ambigüitat»)[1]
- Repetició d'un fet ja esmentat en la conversa: i també, fins i tot, àdhuc
- Ex.:Circumspice etiam , (traducció:«I que també consideris»)[2]
- Resposta afirmativa : si, d'acord, també, que així sigui.
- Ex.:Cui cum respondissem me de provincia decedere: "etiam me hercule" inquit‚ ut opinor ex Africa , (traducció:«I jo vaig contestar que deixava la província: sí, jo també penso en sortir d'Àfrica»)
- En rares ocasions, una afirmació cedint; està bé, d'acord
- Ex.:Zeno in una virtute positam beatam vitam putat. quid Antiochus? "'etiam" inquit ‚beatam, sed non beatissimam , (traducció:«Per Zenó la virtut és portar una bona vida. I per tu Antíoc? D'acord, va dir, una vida feliç però no la més feliç.»)[3]
- Per intensificar o remarcar alguna cosa dita: fins i tot
- Ex.:Nonnulli etiam Caesari nuntiabant, cum castra moveri ac signa ferri iussisset, non fore dicto audientes milites neque propter timorem signa laturos , (traducció:«Alguns fins i tot van declarar a Cèsar que ens canviessin de campament i ...»)[4]
- Com a reforçament comparatiu: també, més.
- Ex.:cui pecuniam datam dicit? dic etiam clarius , (traducció:«A qui se li ha pagat? Explica't més clarament»)[5]