pincer
Francès
modifica- Pronúncia: /pɛ̃.se/ ⓘ
- Etimologia: Derivat de l'arrel pic-(«punxar»), de l'expressió popular pincer d'amour («ferit d'amor per Cupido»).
Verb
modificapincer
- pinçar, aferrar
- Pincez bien cette barre de fer pour la mettre au feu.
- Aferreu bé aquesta barra de ferro per ficar-la al foc.
- pessigar
- Ce perroquet lui a pincé le doigt avec son bec.
- Aquest lloro li ha pessigat el dit amb el bec.
- amordir, mossegar, fermar
- Pincer les lèvres pour ne pas rire.
- Mossegar-se els llavis per no riure.
- ferir, picar, pelar
- «La position est inconfortable et le froid pince à cette altitude. Je ne parviens guère à fermer l’œil.» ([1])
- La posició és incòmoda i el fred fereix a aquella alçada. Amb prou feines puc tancar l'ull.
- enxampar
- «... j’ai pincé ma femme, cette nuit, en flagrant délit d’adultère.» ([2])
- he enxampat la dona aquesta nit, en flagrant delicte d'adulteri.
- punxar, perdre, fer fallida
- Il a fait des spéculations de Bourse et il y a été pincé.
- Ha fet especulacions a la borsa i ha punxat.
- ferir, colpir, estimar, enxampar
- «J’ai une histoire de cœur, une maîtresse qui m’avait beaucoup pincé, très ému, une charmante petite femme …» ([3])
- Tinc una història del cor: una mestressa que m'havia colpit força, molt emocionat, una doneta elegant...
- «Peut-être qu’avant le mariage il pinçait déjà en cachette la Julie.» ([4])
- Pot ser que abans del matrimoni, ell ja estimava en secret la Julie.
- «Prenez garde à l’amour; il est en train de vous pincer, et j’ai le devoir de vous prévenir comme on prévient, en Russie, un passant dont le nez gèle.» ([5])
- Aneu en compte amb l'amor, us voldrà enxampar i jo tinc el deure d'avisar-vos, com quan a Rússia cal avisar que el nas es pot glaçar.
- tocar
- «Tous les soirs, Rousseau venait pincer de la guitare sous sa fenêtre, et le roi, qui était jaloux, le guettait souvent, et a fini par le faire mourir.» ([6])
- Totes les tardes, Rousseau venia a tocar la guitarra sota la seva finestra i, el rei, que era gelós, sovint se'l mirava, i ha acabat per fer-lo matar.
- arrencar, esllemenar
- Pincer les petits bourgeons d’un arbre.
- Arrencar els petits borrons d'un arbre.
- esperonar
- Pincer du droit le cheval.
- Esperonar per la dreta el cavall.
- emmanillar
- plegar, emmalaltir
- «Ce que je peux vous dire: c’est excessivement malsain; quand vous aurez pincé une fluxion de poitrine, ou les bons petits rhumatismes des familles, vous serez bien avancé?» ([7])
- Puc dir-te això: és força insalubre; quan hauràs plegat una inflamació de pit o un reumatisme comú, estaràs prou avançat?
Compostos i expressions
modificaVegeu també
modifica- ↑ Louis Chabert, Une enfance en hiver, La Fontaine de Siloé, Montmélian, 2006, pàg. 189
- ↑ Georges Feydeau, Monsieur chasse!, 1892, acte III, escena 6
- ↑ Guy de Maupassant, «Les Tombales», en La maison Tellier, 1891, p. 61
- ↑ (Louis Pergaud, «La Vengeance du père Jourgeot», en Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921
- ↑ Guy de Maupassant, Au printemps, dans La maison Tellier, 1891, p. 210
- ↑ Gérard de Nerval, Les Filles du feu: Angélique, 1854
- ↑ Marcel Proust, Sodome et Gomorrhe, Gallimard, París, 1924, p. 135