ferir
Català
modifica- Pronúncia(i):
Oriental: /fəˈɾi/ Occidental: nord-occidental /feˈɾi/ valencià /feˈɾiɾ/, /feˈɾi/
Verb
modificaferir trans., pron. (pronominal ferir-se)
- Provocar una ferida, fer mal a una persona o ésser viu.
- (pilota valenciana) Servir fent arribar la pilota a l'interior del dau contrari, en les modalitats d'escala i corda, de galotxa i de galotxetes de Monòver.
Conjugació
modificaTercera conjugació incoativa amb variants pures
Formes no normatives o col·loquials
indicatiu | jo | tu | ell/ella/vostè | nosaltres | vosaltres/vós | ells/elles/vostès | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
present | fereix | bal, alg | |||||
imperfet | feriva | ferives | feriva | ferívem | feríveu | feriven | n-occ, alg |
ferigueva | ferigueves | ferigueva | feriguévem | feriguéveu | ferigueven | n-occ | |
passat simple | ferigué | ferigueres | ferigué | feriguérem | feriguéreu | ferigueren | bal |
condicional | feririva | feririves | feririva | ferirívem | feriríveu | feririven | alg |
subjuntiu | jo | tu | ell/ella/vostè | nosaltres | vosaltres/vós | ells/elles/vostès | |
present | ferixa | ferixes | ferixa | ferisquem | ferisqueu | ferixen | n-occ |
ferixos | ferixo | n-occ | |||||
feresca | feresques | feresca | feresquen | bal | |||
imperfet | ferigués | feriguesses | ferigués | feriguéssem | feriguésseu | feriguessen | |
ferissi | ferissi | sept, alg | |||||
feriguera | ferigueres | feriguera | feriguérem | feriguéreu | ferigueren | val |
Formes compostes i perifràstiques
indicatiu | jo | tu | ell/ella/vostè | nosaltres | vosaltres/vós | ells/elles/vostès | verb |
---|---|---|---|---|---|---|---|
perfet | he | has | ha | hem | heu | han | ... ferit |
havem | haveu | ||||||
passat perifràstic | vaig | vas | va | vam | vau | van | ... ferir |
vares | vàrem | vàreu | varen | ||||
plusquamperfet | havia | havies | havia | havíem | havíeu | havien | ... ferit |
passat anterior o perifràstic |
haguí | hagueres | hagué | haguérem | haguéreu | hagueren | ... ferit |
vaig haver | vas haver | va haver | vam haver | vau haver | van haver | ||
vares haver | vàrem haver | vàreu haver | varen haver | ||||
futur perfet | hauré | hauràs | haurà | haurem | haureu | hauran | ... ferit |
condicional perfet | hauria | hauries | hauria | hauríem | hauríeu | haurien | ... ferit |
haguera | hagueres | haguera | haguérem | haguéreu | hagueren | ||
subjuntiu | jo | tu | ell/ella/vostè | nosaltres | vosaltres/vós | ells/elles/vostès | verb |
passat perifràstic | vagi | vagis | vagi | vàgim | vàgiu | vagin | ... ferir |
vaja | vages | vaja | vàgem | vàgeu | vagen | ||
perfet | hagi | hagis | hagi | hàgim | hàgiu | hagin | ... ferit |
haja | hages | haja | hàgem | hàgeu | hagen | ||
plusquamperfet | hagués | haguessis | hagués | haguéssim | haguéssiu | haguessin | ... ferit |
haguesses | haguéssem | haguésseu | haguessen | ||||
haguera | hagueres | haguera | haguérem | haguéreu | hagueren | ||
passat anterior perifràstic |
vagi haver | vagis haver | vagi haver | vàgim haver | vàgiu haver | vagin haver | ... ferit |
vaja haver | vages haver | vaja haver | vàgem haver | vàgeu haver | vagen haver |
Paradigmes de flexió: fereixo, fereix, ferim
Derivats
modificaSinònims
modifica- danyar, humiliar, molestar, ofendre
- danyar, lesionar
- assotar, calcigar, castigar, crucificar, deixuplinar, lacerar, macerar, molestar, mortificar
Traduccions
modificaProvocar una ferida
- Alemany: verletzen (de)
- Anglès: wound (en)
- Armeni: վիրավորել (hy) (viravorel)
- Belarús: ра́ніць (be) (rànits) (impf), пара́ніць (be) (parànits) (pf)
- Búlgar: раня́вам (bg) (raniàvam) (impf), раня́ (bg) (ranià) (pf)
- Castellà: herir (es)
- Danès: skade (da)
- Eslovac: zraňovať (sk) (impf), raniť (sk) (pf)
- Eslovè: raniti (sl)
- Esperanto: vundi (eo)
- Finès: haavoittaa (fi)
- Francès: blesser (fr)
- Friülà: ferî (fur)
- Gallec: ferir (gl)
- Grec: πληγώνω (el) (pligono), τραυματίζω (el) (travmatizo), λαβώνω (el) (lavono)
- Grec antic: τιτρώσκω (grc) (titrṓskō), τραυματίζω (grc) (traumatízō), ἑλκόω (grc) (helkóō)
- Hebreu: פָּגַע (he)
- Indonesi: melukai (id)
- Irlandès: leon (ga)
- Islandès: særa (is), meiða (is)
- Italià: ferire (it)
- Japonès: 傷付ける (ja)
- Llatí: sauciare (la)
- Llengua de signes catalana: FERIDA (csc)
- Luxemburguès: verwonnen (lb)
- Macedoni: ранува (mk) (impf), рани (mk) (pf)
- Maori: whakakino (mi)
- Neerlandès: verwonden (nl)
- Noruec: skade (no)
- Occità: ferir (oc)
- Polonès: ranić (pl) (impf), zranić (pl) (pf)
- Portuguès: ferir (pt)
- Romanès: răni (ro), vătăma (ro)
- Rus: ра́нить (ru) (rànit), пора́нить (ru) (porànit) (pf)
- Serbocroat: ранити (sh), raniti (sh)
- Suahili: vimbe (sw)
- Suec: skada (sv), såra (sv)
- Turc: yaralamak (tr)
- Txec: zraňovat (cs) (impf), ranit (cs) (pf)
- Ucraïnès: ра́нити (uk) (ràniti) (impf)
- Volapük: vunön (vo)
- Xinès: 擊傷 (zh) (击伤, jīshāng), 傷害 (zh) (伤害, shānghài)
Pilota valenciana: servir fent arribar la pilota a l'interior del dau contrari
Miscel·lània
modificaVegeu també
modificaCatalà antic
modifica- Etimologia: Del llatí ferīre («copejar»).
Verb
modificaferir
Vegeu també
modificaCastellà
modificaVerb
modificaferir intr. (present fiero, passat ferí, futur feriré)
- (pilota valenciana) ferir
Sinònims
modificaMiscel·lània
modifica- Síl·labes: fe·rir (2)
Vegeu també
modifica- ferir. Diccionaris en Línia. TERMCAT, Centre de Terminologia. [Consulta: 1 octubre 2014].