Hola, sigueu benvinguts al Viccionari. Us agraïm la vostra col·laboració.

Si no esteu familiaritzats amb l’edició wiki podeu veure Ajuda:Com es modifica una pàgina, o bé Viccionari:Introducció per uns primers passos en aquest projecte.

Aquests són alguns enllaços que poden resultar útils:

  • El llibre d’estil explica el format d’una pàgina del Viccionari que totes les pàgines haurien de seguir. La pràctica més senzilla és copiar el contingut d’una entrada similar en la mateixa llengua i adaptar-la convenientment.
  • Els nostres criteris d’inclusió defineixen quines entrades es poden afegir al Viccionari. Bàsicament, que siguin útils i que tinguin un ús real, present o passat.
  • Us animem que indiqueu en la vostra pàgina d’usuari quines llengües coneixeu per coordinar millor el projecte. Podeu visitar Viccionari:Babel per a més informació.
  • Si teniu cap dubte, suggeriment o comentari, disposeu de la taverna que és el lloc de trobada comunitària. També m’ofereixo en la meva pàgina de discussió personal.

Esperem que pugueu continuar amb la vostra col·laboració i que us hi trobeu a gust. Salutacions!

Salutacions cordials

--Vriullop 22:47, 19 feb 2009 (CET)Respon

Caram

modifica

Caram, quina màquina creadora de definicions! ;) Revisant algunes de les teves contribucions et comento dues cosetes que he vist. Els plurals hi tenen cabuda, per la qual cosa podem posar [[cabòries]] directament (en canvi a la Viquipèdia hauríem de posar [[Cabòria|cabòries]]). L'altra és referent a PROM, EPROM i companyia: els aniré posant a la categoria d'acrònims (en anglès si provenen de l'anglès) [és cert que un cop sustantivats podem considerar-los com a noms en català, però crec que és millor incloure'ls com a acrònims]. Escolta, gràcies i fins ben aviat. -Aleator 18:13, 26 jul 2009 (CEST)Respon

Has pensat en afegir les taules de veritat de les portes lògiques, podrien ajudar a entendre la definició.--KRLS 18:57, 13 oct 2009 (CEST)Respon

Re: Com fer referències?

modifica

Malauradament el Termcat no permet enllaços directes, i no tenim preparada cap plantilla. Però amb el comentari de la discussió es suficient. Hi trec l'avís. Sobre el tutorial havia pensat transformar-ho en terme anglès i explicar que també s'utilitza sovint com a anglicisme, més o menys. El tinc a la llista de coses pendents, però és que no deixa de créixer. A més, cal tenir en compte que només s'esborren de tant en tant i quan la cosa està clara. Per a signar, el més fàcil és utilitzar un dels botons que tens a sobre de la caixa d'edició. Més amunt, en el missatge de benvinguda tens una imatge amb aquests botons i et marca quin és. Bona feina! --Vriullop 21:26, 21 oct 2009 (CEST)Respon

Enllaços entre pàgines

modifica
Bona tarda Maltrobat. He vist algunes de les entrades que has creat i crec que estaria bé afegir molts més enllaços entre entrades (per exemple, en l'article escut, si l'accepció és protecció, enllaçar amb aquesta última mitjançant el codi [[pàgina a enllaçar]], cosa que resultarà: protecció). Així es facilita la navegació entre pàgines, i, amb l'exemple que t'he posat, potser fins i tot algú s'anima a crear aquest útlim ;-). Fins aviat! --Xavier D. (A disposar!) 18:00, 8 nov 2009 (CET)Respon
També aprofito per felicitar-te per la gran feina que estàs duent a terme al Viccionari! Si necessites res, sempre pots contactar amb mi aquí o als projectes germans on també participo (Viquipèdia, Viquillibres, Viquidites, etc...) --Xavier D. (A disposar!) 18:00, 8 nov 2009 (CET)Respon
Doncs això enganxa de veres, o sigui que vés amb compte! ;) --Xavier D. (A disposar!) 18:22, 8 nov 2009 (CET)Respon

Re: Esborrar una categoria

modifica

Només ho pot fer un Especial:Administradors. Ho he demanat afegint l'avís {{destrucció}}. --Vriullop 12:32, 4 des 2009 (CET)Respon

Dedal/labirint

modifica

Hola Maltrobat. Tens raó "dedal" ten bé en occità un sentit secundari de laberint. Aquí la confirmació del diccionari de Cantalausa:

  • dedal: capairon metallic tubular que se carga al cap del det que buta l'agulha de cordurar.
  • Dedal: artista grèc de l'Antiquitat.
  • dedal: laberint s.p. e s. f. Lo dedal de las leis.

(enllaç: [1]) Ho he afegit al wikiccionari, gràcies encara e fins ben aviat, ets benvingut al wikiccionari occità! Jiròni 19:55, 9 des 2009 (CET)Respon

Exacte, he de millorar el article per tal de hi veure més clar.Jiròni 20:06, 9 des 2009 (CET)Respon

Mots compostos

modifica

mmm... Tens raó, però segueixo pensant que és millor mantenir-la en la paraula origen, i si són dues, doncs en les dues. Hi ha la possibilitat de posar informació completa en un desplegable, amb els anagrames, homfòns, accepcions, pronunciació... A més a més, són més els casos en què els derivats són dins la paraula base que no pas per separat (no trobo el sentit de crear una nova entrada de vida terrenal) i en els diccionaris habituals no es troba pas. Per tant, si seguim l'exemple de vida, jo proposo:

{{-comp-}}
{{top|'''Vida terrenal'''}}
{{-pronafi-}}
{{-etim-}} compost format a partir de [[vida]] i [[terrenal]]
{{anagrama}}
{{homòfons}}
#aquella que en contrast amb la vida eterna, es realitza amb totes les [[limitacions]] humanes i que acaba en la mort terrenal. En algunes religions comença en el [[naixament]], en d'altres en la [[concepció]].
{{final}}

Tot i així, per anar bé, i veient que la redirecció de vida terrenal només es pot fer a una entrada (o a vida o a terrenal), crec que el més adient seria no fer-ne cap, o bé fer-la a la part composta més evident. Què et sembla? --Xavier D. (A disposar!) 20:16, 13 des 2009 (CET)Respon

Bon Nadal

modifica

Bones Festes i Feliç 2010 Maltrobat! --Xavier D. (A disposar!) 15:18, 24 des 2009 (CET)Respon

Bon Nadal, bon Sant Esteve i Feliç any nou!--KRLS 10:43, 26 des 2009 (CET)Respon

Re: Verbs i participis

modifica

No en sóc expert i la qüestió que planteges no és gens senzilla. No sempre està clar si un participi és a més adjectiu. Fixa't que glaçat és al GDLC però no al DIEC, a més que glaçada és un substantiu femení. Crec que voler ser exhaustius en les accepcions ho acaba complicant i es fa més difícil de llegir. Si l'accepció es posa en la entrada del infinitiu, hauria de ser vàlida per a totes les formes verbals. Si només és pel participi-adjectiu, s'hauria de posar en l'entrada del participi afegint una secció d'adjectiu. Un exemple: partit. --Vriullop 21:10, 14 gen 2010 (CET)Respon

Re: Viquipèdia en castellà

modifica

La pràctica general és enllaçar als projectes germans en la mateixa llengua. D'aquesta manera es pot trobar, per exemple, que w:Xiva (Foia de Bunyol) explica "Xiva (oficialment, en castellà Chiva) és..." i té els enllaços interwiki al castellà i altres llengües. Potser el Viccionari és diferent en aquest sentit ja que acceptem entrades en altres llengües per traduir-les, però no recordo que els altres Viccionaris en altres llengües tampoc ho facin. Cal suposar que no tots els lectors del Viccionari seran bilingües, i si estenem aquesta pràctica a qualsevol entrada en qualsevol llengua, portar-los a pàgines que no siguin en català pot despistar. En tot cas ho pots plantejar a veure què n'opinen els demès. --Vriullop 19:27, 14 feb 2010 (CET)Respon

li.wikt

modifica

Thanks for adding laberint at li.wikt. I've fixed it a bit, because the spelling wasn't fully correct :) --Ooswesthoesbes 18:20, 17 feb 2010 (CET)Respon

I know limburghuis.nl well, but they describe several dialects and some dialects pronounce "labberintj" as "labberint", so that's no mistake, but it is not a normal spelling :) --Ooswesthoesbes 18:39, 17 feb 2010 (CET)Respon

ka.wikt

modifica

I Thank you for add new entry in the Georgian Wiktionary. you have done everything right, you've made any mistakes :) Dato deutschland 08:01, 10 març 2010 (CET)Respon

tardor

modifica

Hola Maltrobat, soy Sarvaturi del Wiccionario siciliano, lo siento por escribirte en castellano pero no sé escribir en tu idioma bonito, el catalàn. Por favor me puedes decir si la palabra "autumne" es catalana. Si está usada, es un sinónimo de "tardor"? Si quieres me puedes contestar en catalán ya que entiendo bastante bien (los idiomas románicos son primos). Gracias por anticipado. Saludos. --Sarvaturi 00:10, 4 abr 2010 (CEST)Respon

cz

modifica

Hola Maltrobat, he deixat una nota a Plantilla Discussió:cz. Crec que és una confusió pel nom original "Czech". Per cert, bona feina i gràcies! -Aleator 20:56, 20 juny 2010 (CEST)Respon

Sí, ara que rellegeixo la nota sembla bastant críptica. Volia dir que els codis de llengua que fem servir al Viccionari (i altres Wiktionaries) són els estàndar (w:ISO 639), i he copiat els codis de llengua que he trobat a w:txec, com volent dir que cap dels acordats internacionalment (cs, cze, ces) coincideix amb el "cz". Si ningú veu inconvenients, marcarè la plantilla per a esborrar-la (la bona és {{cs}}). Salutacions. -Aleator 00:53, 21 juny 2010 (CEST)Respon

Adjectius invariables

modifica

Els casos d'adjectius com abacial o abadial crec que no es pot dir que siguin masculins o masculins i femenins. Els adjectius, a diferència dels substantius, no tenen un gènere inherent sinó que poden canviar la forma segons el context. En aquests casos diria que són invariables. Potser que fem una plantilla {{i}}. --Vriullop 19:27, 16 set 2010 (CEST)Respon

He afegit una nota d'ús a Plantilla:i. Hi ha més casos, que es poden veure en els codis gramaticals del Diccionari de freqüències. Ens pot servir de guia, però alguns són realment minoritaris.--Vriullop 21:05, 16 set 2010 (CEST)Respon

Gràcies

modifica

Hola. Gràcies a tu també :) Vaig fer servir l'AutoWikiBrowser, que permet crear unes regles per a substituir "el que sigui" per "allò altre que sigui" a partir de llistes d'articles (com per exemple els inclosos a la categoria "que sigui"). Encara és molt més potent i flexible els bots programats en python (que per cert, no sé com van, m'hi haurè de posar algun dia per si cal fer canvis massius). Salutacions. -Aleator 18:57, 7 oct 2010 (CEST)Respon

COSSIA no està copiat del DIEC ells l'han copiat del JAL

modifica

Era un corredor.. No era una passarel·la elevada!...

Conec el problema amb el DIEC (Vriullop-viquitrobada)

Per aixó no el vaig emprar...
cossia DIEC
1 f. Passadís central d’una galera. 
2 Pla diametral d’una nau.


Diccionari que em va lliurar el meu amic.. trespassat.., Ricard Jaime

347.	  f
(EN)	MIDSHIP [MAR77].
(ES)	CRUJÍA [MAR68].
( FR)	MILIEU DU NAVIRE [MAR77]; COURSIE [JAL70].
 (IT)	CORSIA [CUR79].
Línia que uneix longitudinalment la proa amb el centre de la popa. cossia
‘Pla diametral d’una nau’ [DIEC]. 
El terme prové del passadís que recorria, de proa a popa, la part central d’una galera [JAL70].

i.. tinc 2087 definicions més del meu amic Ricard (C) ni DIEC ni GEC!!!.. de 247 fonts referenciades (internacionals i nacionals).--Mcapdevila 22:34, 28 oct 2010 (CEST)Respon

Jo crec que per posar que és una passarel·la cal documentar-ho, i la teva referència de DCVB diu que era un passadís (corredor) no una passarel·la..;-)--Mcapdevila 23:24, 28 oct 2010 (CEST)Respon
He afegit una referència de l'abadia de Montserrat (molt interessant..) que pots emprar per documentar altres usos..;-)--Mcapdevila 21:03, 29 oct 2010 (CEST)Respon

ainesos

modifica

És ainesos o aineses? --Vriullop 23:20, 1 nov 2010 (CET)Respon

No passa res, qui no té boca no s'equivoca :-) Sobre les traduccions dels gentilicis substantivats crec que es poden deixar com estan, no hi ha problema. Sobre les modificacions de referències, no sé molt bé què vols dir. Si és per la plantilla:e, simplement és una forma més simple per no haver de repetir la definició en la traducció, remetre a la secció en català i evitar que surti en negreta en enllaçar a la mateixa pàgina. Hi ha diferents formes de fer la mateixa cosa, no és problema. Finalment, he creat plantilla:ref-llibre copiat de la VP per poder substituir la versió anglesa. --Vriullop 11:26, 3 nov 2010 (CET)Respon

Gentilicis castellans

modifica

Hola, Maltrobat. Pots explicar perquè els gentilicis castellans no són substantius? La RAE diu a les pàgines dels gentilicis «usado también como sustantivo». Ultimateria 18:40, 14 nov 2010 (CET)Respon

Activitat

modifica

Avui he fet un parell de coses, sí, però això va segons el que em motivi cada dia. Hi ha tanta feina per fer a tot arreu que no et puc dir que ara em centri més amb el Viccionari. Bona feina la teva!--Ssola 23:21, 3 gen 2011 (CET)Respon

Merci

modifica

Merci per les correccions. Hauria de vigilar amb bo/bon/mal/dolent/malament. Bon cap de setmana --Youssefsan 17:50, 16 gen 2011 (CET)Respon

Estats

modifica

Hola Maltrobat. Merci a tu per las teves contribucions i proposta per millor els articles. Estava fent poc a poc els estats d'Àfrica. M'havia inspirat d'algun estat que ja existia. Com encara no estic familiaritzat amb el Viccionari, ja pots fer un repàs. Mentrestant, jo faré altra cosa. Si te interessa, tinc una llista de paraules més utilitzades en la Vikipèdia (Usuari:Youssefsan/llista paraules més freqënts). Pensava comentar-ho a la taverna cuan estaré ¡amb més ganes. Com hauria de canviar de pis compartit l'ultima setmana de febrer i que encara no n'he trobat... Pot ser que jo seria menys present al viccionari.--Youssefsan 17:57, 1 feb 2011 (CET)Respon

Merci pels retocs. --Youssefsan 09:22, 5 feb 2011 (CET)Respon

Corda. Senó

modifica

La referència que tinc de "senó" és del trespassat Ricard Jaime, en un Dicionari multilíngüe (possiblement no publicat) que puc consultar. El capità i professor Ricard Jaime fou també l'autor de la magnífica obra "La maniobra en els velers de creu" (consultable parcialment online). Quan pugui m'ho miro amb cura i, si trobo una referència vàlida (en català), miro de "crear" "Senó". En castellà, "seno" aplicat a una corda es fa servir molt a l'hora de parlar de nusos (nom d'un nus, mètode per a fer-l'ho). Per exemple: "balso por seno". A la Viquipèdia, els articles "corda" i "nus (llaç)" (en els quals he col·laborat) necessiten el teme "senó". Una corda a efectes del mariner que fa un nus consta de "dos caps i un senó" (en castellà: cabo= seno + 2 chicotes; en anglès la terminologia encara és més rica...). Tan aviat com pugui t'informaré dels possibles progressos en el tema. --Roger Liart 18:43, 17 març 2011 (CET)Respon

Divergència

modifica

Hola de nou, he fet aquesta entrada per hi cal una repassada..Merci..Siau--Mcapdevila 21:09, 20 jul 2011 (CEST)Respon

Merci, grazas, gracias

modifica

Buenas Maltrobat, te agradezco tu bienvenida --Elvire 00:10, 12 oct 2011 (CEST)Respon

Plantilla:Destrucció

modifica

Is there any chance of moving this to Plantilla:destrucció? Si us plau, moure en Plantilla:destrucció. --Mglovesfun 12:31, 11 nov 2011 (CET)Respon

Mentida

modifica

Hola Maltrobat. Cap problema pels retocs! Gràcies per la informació.Fins ben aviat Jiròni 19:27, 8 des 2011 (CET)Respon

caramel·lització

modifica

Hola. Molt agraït per la teva col·laboració. És la meva primera contribució, i tota l'ajuda és benvinguda. --Moises 18:32, 4 feb 2012 (CET)Respon

Espero que no s'acabi mai. Voldria dir que el català hauria passat a ser una llengua morta, i això mai.--Moises 18:40, 4 feb 2012 (CET)Respon

Canvi de nom

modifica

Canvi de nom fet! Quan intento blocar Maltrobat em diu que l'usuari no existeix. Ja preguntaré al Vicenç com fer-ho.--KRLS 17:04, 23 feb 2012 (CET)Respon

Ei! Però si ets l'antic Maltrobat!!! XDDD No me n'havia adonat! Mercis a tu també. -Aleator (discussió) 15:59, 16 feb 2013 (CET)Respon

Re: Un verb pendent

modifica

Vaig fer la càrrega inicial a partir d'una base de dades del DIEC amb els corresponents models de conjugació, però també hi ha vida atestada fora del DIEC :-) Tu mateix, pots copiar el format de riure. Hi ha, però, una cosa pendent que no ha quedat resolta del tot. Les formes pronominals tenen una entrada com a forma verbal que dirigeix a l'infinitiu, per exemple anar-se'n. En els verbs que només són reflexius, potser s'hauria de fer al revés?: "enriure" com a infinitiu del verb "enriure's". El dubte que vaig trobar per no fer-ho en el seu moment és que molts verbs reflexius poden tenir antigament usos no reflexius. Per altra banda, les taules de conjugació són sense formes reflexives. Per últim, en el cas de verbs d'ús restringit, com enriure's al Maestrat, Mallorca i Menorca, no es pot fer una conjugació restringida a les formes pròpies de l'àmbit. --Vriullop (discussió) 10:57, 16 feb 2013 (CET)Respon

Re: Revisions DACCO

modifica

L'he donat per bo i simplement he tret la plantilla. Si vols fer més, es pot copiar la plantilla d'adverbi de l'anglès tal qual, substituint {{en-adv|?}}. Si en anglès tenen pronunciació, també copio la plantilla IPA canviant a pronafi i la plantilla audio tal qual si existeix. En la majoria de casos, no hi ha tantes coses. Algunes entrades són tant simples que fins i tot trec la referència ja que la traducció és evident. --Vriullop (discussió) 19:34, 8 juny 2013 (CEST)Respon

No et preocupis. He millorat el programa i ara agafa també algunes dades del wikt anglès. Amb això avanço més depresa. --Vriullop (discussió) 22:03, 13 juny 2013 (CEST)Respon

Salutacions

modifica

Hola Santi. Ja estan esborrades les contribucions del vàndal, i blocat per sempre. Gràcies per l'avís, i per les teves contribucions, és clar :) -Aleator 01:12, 4 des 2013 (CET)Respon

Community Insights Survey

modifica

RMaung (WMF) 16:29, 9 set 2019 (CEST)Respon

Reminder: Community Insights Survey

modifica

RMaung (WMF) 21:11, 20 set 2019 (CEST)Respon

Reminder: Community Insights Survey

modifica

RMaung (WMF) 19:02, 4 oct 2019 (CEST)Respon