camisa
Potser volíeu: CAMISA
Català
modifica-
- Informal: balear /kəˈmi.ə/
Nom
modificacamisa f. (plural camises)
- Peça de roba que es posa al tronc.
- (argot casteller, informal) Casteller membre d'una colla determinada.
- «No hi ha prou camises als assaigs.» («L’estratègia de la Joves», Revista Castells, 16 octubre 2018)
Sinònims
modificaCompostos i expressions
modifica- aixecar la camisa
- girar la camisa - canviar d'opinió, de bàndol
Traduccions
modificaPeça de roba
- Alemany: Hemd (de) n.
- Anglès: shirt (en)
- Bretó: roched (br) f.
- Búlgar: ри́за (bg) f. (riza)
- Castellà: camisa (es) f.
- Danès: bluse (da) c.
- Eslovac: košeľa (sk) f.
- Eslovè: srajca (sl) f.
- Esperanto: ĉemizo (eo)
- Estonià: särk (et)
- Feroès: skjúrta (fo) f.
- Francès: chemise (fr) f.
- Friülà: cjamese (fur)
- Gallec: camisa (gl) f.
- Grec: πουκάμισο (el) n. (pukàmisso)
- Groenlandès: ilulleq (kl)
- Hongarès: ing (hu)
- Indonesi: kemeja (id)
- Irlandès: léine (ga) f.
- Islandès: skyrta (is) f.
- Italià: camicia (it) f.
- Japonès: シャツ (ja) (shatsu)
- Llatí: tunicula (la) f.
- Llengua de signes catalana: CAMISA (csc)
- Noruec: skjorte (no) m. f.
- Occità: camisa (oc) f.
- Polonès: koszula (pl) f.
- Portuguès: camisa (pt) f.
- Retoromànic: chamischa (rm) f.
- Romanès: cămașă (ro) f.
- Romaní: gad (rom) m.
- Rus: рубашка (ru) f. (rubaixka)
- Sard: camigia (sc)
- Serbocroat: кошуља (sh), košulja (sh)
- Sicilià: cammisa (scn) f.
- Suahili: shati (sw)
- Suec: skjorta (sv) c.
- Txec: košile (cs) f.
- Xinès: 襯衫 (zh) (衬衫, chènshān)
Miscel·lània
modificaVegeu també
modificaCastellà
modifica- Pronúncia(i):
- Peninsular: /kaˈmi.sa/
- Americà: alt /kaˈmi.s(a)/, baix /kaˈmi.sa/
Nom
modificacamisa f. (plural camisas)
Compostos i expressions
modificaDerivats
modificaMiscel·lània
modifica- Síl·labes: ca·mi·sa (3)
Vegeu també
modifica- Per a més informació vegeu l'entrada al Diccionario de la lengua española (23a edició, Madrid: 2014) sobre camisa