Català

modifica
Oriental: /əm.pɫəˈsa/
Occidental: nord-occidental /em.pɫaˈsa/
valencià /em.pɫaˈsaɾ/, /em.pɫaˈsa/
  • Rimes: -a(ɾ)
  • Homòfon: emplaçà
  • Etimologia: Del prefix em-, plaça i la desinència -ar, segle XV. Segons Alcover-Moll és manlleu del castellà emplazar amb primera documentació valenciana. Segons Coromines no és possible quan el castellà antic conservava /z/ i el valencià encara no era apitxat.[1]

emplaçar trans.

  1. (arquitectura) Assignar un espai a una construcció, especialment a un edifici o un monument.
  2. Sinònim de plaçar («posar una cosa en un lloc determinat»).
    «Aquests podcasts s'emplaçaran a la sala de premsa virtual amb un enllaç propi.» (Jordi Xifra Triadú, Tècniques de les Relacions Públiques, Editorial UOC, 2007, pàgina 158)
  3. Sinònim de citar («requerir algú en un lloc i data»).
    «Els va emplaçar a parlar novament per acabar de fixar termes, condicions i garanties per a tots dos el mateix dia de la signatura dels documents.» (Jaume Parareda Franch, El viatge de Lia, Caligrama, 2020)
  4. (neologisme) Sinònim de encoratjar.

Conjugació

modifica

Paradigmes de flexió: emplaço, emplaça, emplacem

Sinònims

modifica

Derivats

modifica

Traduccions

modifica

Miscel·lània

modifica

Vegeu també

modifica
  • Obres de referència: DIEC, DNV, GDLC, DCVB, Optimot
  • Per a més informació vegeu l'entrada al Diccionari Descriptiu de la Llengua Catalana sobre emplaçar
  1. Coromines, Joan. «DECat. III, 302b22-32». A: Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana. Barcelona: Curial Edicions Catalanes, 1980-1991.